联系人:
所在地:
本成果系统主要是为了解决在翻译过程中产生的译文有可能出现由于人为因素所犯的一些低级常规错误,例如:翻译的译文为英文,但是里面出现了中文的符号等,中文翻译英文,翻译完有标点符号的一句后,后面面应为一个空格,但是在翻译时又接着标点符号翻译,类似这类的错误在翻译过程中是经常出现的,打开一篇文章进行翻译,在工作界面译文行进行译文翻译,当翻译完成此句后按Ctrl+Enter跳到下一句或者鼠标直接点翻译下一句,直接会对之前翻译的这句话进行低错检查,检查其中的标点和格式是否符合要求,如果符合要求则不做提示,若不符合要求则在对应的译文所在行给出错误信息,提示译员进行修改。